INTERFERÊNCIAS LINGUÍSTICAS
as dificuldades de aprendizagem do espanhol para brasileiros
Palabras clave:
interferência linguística, semelhança, brasileiros, equívocos, espanholResumen
O português e o espanhol são línguas muito parecidas e por conta disso, brasileiros acreditam que seja fácil aprender a segunda língua devido suas proximidades. Porém, isso é um equivoco, pois quanto mais próximo a língua for da materna, mais acontecerá o fenômeno chamado “Interferência Linguística”. Devido à proximidade das línguas, o brasileiro que não domina bem o espanhol pode cometer equívocos no momento em que se pratica a língua estrangeira, causando conflitos e frustrações. Tendo como objetivo apresentar alguns equívocos que podem ocorrer no ensino/aprendizagem do espanhol para brasileiros, o trabalho bibliográfico de cunho qualitativo, mostrará algumas interferências da semântica, fonética e morfossintática com breves comparações das línguas portuguesa e espanhola.
Citas
ALCARAZ, Rafael Camorlinga. Do português ao espanhol: os prós e os contras da proximidade. In: João. Sedycias (ORG). O ensino do espanhol no Brasil: presente, passado, futuro. São Paulo: Parábola Editorial, 2005.
ALMEIDA FILHO, J. C. Uma metodologia específica para o ensino de línguas próximas? In: ALMEIDA FILHO, J. C. (Org). Português para estrangeiros interface com o espanhol. Campinas: Pontes, 2001. p.13-21.
ALVES, Carolina Fernandes. A contribuição da Análise Contrastiva e de um corpus de erros para um desenho de um dicionário de espanhol para aprendizes brasileiros. Caderno de Letras (UFRJ), n° 28. p. 4.Rio de Janeiro,jun.2011.
CASTILLO, Marlén Días. La interferência Linguística: Tipos de interferência. Disponível em: <http://www.monografias.com/trabajos70/interferencia-linguistica-tiposinterferencia/interferencia-linguistica-tipos-interferencia2.shtml>. Acesso em: 23 jan. 2018.
CERVANTES,Centro Virtual. Diccionario de términos claves de ELE. 2013. Disponível em:<http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/interferencia.htm> . Acesso em: 23 jan. 2018.
DURÃO, Adja Balbino de Amorim Barbieri. La interferencia como causa de errores de brasileños aprendices de español . In: João. Sedycias (ORG). O ensino do espanhol no Brasil: presente, passado, futuro. São Paulo: Parábola Editorial, 2005. p. 130-144.
GONÇALVES, D. P.A interferência linguistica no uso de heterossemânticos por brasileiros aprendizes de espanhol. 2013. 20 f. Dissertação (Mestrado) – Curso de Letras, Universidade Federal de Pelotas, Goiânia, 2013.
HENRIQUES, Eunice Ribeiro. Distância entre línguas e o processo de aprendizagem/aquisição. In: João. Sedycias (ORG). O ensino do espanhol no Brasil: presente, passado, futuro. São Paulo: Parábola Editorial, 2005. p. 151 – 163.
MILANI, E. M. et al. Listo español através de textos. São Paulo: Santillana, 2005. Provas UFRGS 1999. Disponível em:
com.br/provas/1999/ufrgs_1999_prv_esp.pdf>. Acesso em: 15 ago.2018.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Categorías
Licencia
Derechos de autor 2023 Thais Cerqueira Faria

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Este é um artigo em acesso aberto que permite o uso irrestrito, a distribuição e reprodução em qualquer meio desde que o artigo original seja devidamente citado.